Wednesday, June 26, 2013

Phonetics and Aesthetics

As I mentioned in my previous post, the alphabetic system has been accused of being flimsy by some, while at the same time being praised as logical and natural by others.  I find it hard to side with either argument because I can see where they are each coming from.  However, I feel more inclined to side with Ms. Wolf.

English is a hard language to learn. I see that in my TEFL students now. Reading is difficult because of the silent letters and homonyms and all other sorts of strange pronunciations. Wolf’s article explains that these anomalies in pronunciation hold intrinsic value to understanding where words come from and what they mean.

I just had a conversation with a friend about the alphabetic system, Chinese characters, Korean characters, and the phonetic alphabet. It was quite interesting. We talked about how learning to read Chinese is extremely difficult because of the sheer number of characters, and how they give no hint as to pronunciation, but rather meaning. Korean has been identified by many linguists as the most perfect written system there is. The characters are easily readable (once you know the system) and give hints as to how the mouth should look when each syllable is being read, which helps with pronunciation. One of the tools we have in English (and other Roman alphabet-based languages) is the phonetic alphabet. My friend argued that the alphabet we have now could easily be replaced by the phonetic alphabet to help students begin to read. The pronunciation is standardized and there will be no homonyms or silent letters to trip kids up.



My issue with this is what Wolf mentions earlier in the article, that the way words are spelled gives clues to understanding their roots and morphology. If all words had standardized spelling using the phonetic alphabet, there would be no clues as to what the word actually means. Sure, they would be easier to read, but more difficult to understand, especially for adolescent readers that should be starting to understand prefixes, suffixes, and roots of words from Latin, French, etc.

As I teach students here in Beijing, I realize that doing so would be so much easier if we used the phonetic alphabet. Indeed, I like to teach it to my older students and use it often to correct pronunciation. But this wouldn’t help in the real world, and in my opinion, would be shortchanging the kids’ learning experience.  I’m an aesthetic reader, I suppose, so I love reading for more than just information. I love the nuance of language, including the way words are written. Some words just look better than others.  Teaching students to read and appreciate the alphabet does more for their knowledge than a simply oral-based approach, or one that uses the phonetic alphabet exclusively.


One thing to remember is that this kind of reading (and appreciating) must be taught. In my next post, I will continue with Wolf’s address of Strauss’ theories focusing on whether or not reading (along with speaking) is a natural process. 

2 comments:

  1. Wow, you brought up really interesting points in your blog. I have many native Spanish speakers in my classes, and we talk about how Spanish is much more phonetic in the way words are spelled vs. English. As for your point about the Korean alphabet, I addressed that in my research paper for LLSS 537 when we had to research an aspect of culture. I found the history of that language, and the fact that their letters mimic the how the mouth looks extremely interesting.

    ReplyDelete
  2. Very perceptive thoughts on roots, suffixes, and prefixes, Talia. These will serve you well in a TEFL setting.

    Though it doesn't possess the same baggage as English, Korean is not always the phonetically perfect language people make it out to be. Many times the "s" sound, an upside down v, the same character as people in Chinese, is pronounced as a "t" sound. There other shifts, too.

    ReplyDelete